Kościół Szwedzki prostuje nieprawdziwe informacje o tym, że zakazał określania Boga jako ‘On’ i ‘Pan’. ‘To nie jest prawda,’ mówi rzeczniczka kościoła.

Kościół Szwedzki będzie używał tylko neutralnych płciowo określeń Boga, takie informacje znalazły się w piątek na nagłówkach wielu gazet na świecie informujących o zmianach w kościelnym podręczniku.

„To nie jest prawda,” tak mówi obecnie rzeczniczka kościoła.    

„To nie jest prawda,” powtarza Sofija Pedersen Videke, przewodnicząca kościelnego komitetu ds. posługi, który był mocno zaangażowany w prace nad nowym kościelnym podręcznikiem, zanim został on przedstawiony Zgromadzeniu Kościoła.

Zgromadzenie Kościoła to rada składająca się z 251 członków, która we wtorek dużą większością głosów postanowiła wprowadzić poprawki do Kościelnego Podręcznika. Między innymi właśnie zmianę języka na ‘bardziej otwarty.’

„Poprzednia wersja podręcznika powstała w 1986 roku a nowa wersja jest znacznie bardziej odpowiadająca nowemu przekładowi Biblii na szwedzki, jakiego dokonano w 2000 roku,” powiedziała Pedersen Videke. „Bóg jest ponad określeniami ‘on’ i ‘ona’. Bóg oznacza znacznie więcej.”

„Chcemy dopuścić różnorodność w wyrażaniu się, tak jak ma to miejsce w Biblii.”

Niektóre z językowych poprawek dopuszczają użycie trzech różnych określeń, w tym jednego neutralnego płciowo: ‘W Boga, Ojca i Ducha Świętego,’ ‘W imię Boga, Ojca i Syna oraz Ducha Świętego’ oraz ‘W imię Boskiej Trójcy’.

Zgromadzenie zgodziło się także, na użycie żeńskich określeń w odniesieniu do Ducha Świętego, tak jak ma to miejsce w języku hebrajskim oraz w nowym tłumaczeniu Biblii na szwedzki z 2000 roku (‚den heliga anden’ zamiast ‚den helige ande’).

„Wszyscy, którzy chcą dalej nazywać Boga ‘Panem’ mogą być spokojni. W wielu miejscach podręcznika takie sformułowanie pozostało. Zamieniliśmy ‘On’ na ‘Bóg’ w jednym miejscu, to wszystko,” powiedziała Pedersen Videke.

Dodała ona także, że przez cały dzień odpowiada ona na telefony dziennikarzy, a Kościół Szwedzki na swoich stronach w mediach społecznościowych podkreśla, że zmiany nie obejmują wszystkich określeń.

Na przypomnienie prasowych tytułów mówiących, że Kościół Szwedzki przestają określać Boga jako ‘On’ i ‘Pan’, które pojawiły się w piątek w największych światowych mediach, Pedersen Videke odpowiada:

„To nie jest prawda, to fałszywa informacja. Jestem zdumiona i nie wiem skąd się wzięła taka informacja?”

Decyzja o aktualizacji Kościelnego Podręcznika, który ostatnio był poprawiany w 1986 roku, została podjęta na Kościelnym Zgromadzeniu w 2009 roku. Określenie ‘On’ zostało usunięte w jednym miejscu. Po głosowaniu Zgromadzenia we wtorek zdanie, to będzie brzmieć „Ära åt Gud i höjden och frid på jorden bland människor som han älskar” (‘Chwała Bogu na wysokościach, a na ziemi pokój ludziom Jego upodobania’ – tak jest w Biblii Tysiąclecia).   

Zmiany zostały wprowadzone z inicjatywy Kennetha Nordgrena, reprezentującego grupę Wolnych Liberałów w Zgromadzeniu Kościelnym. Nordgren powiedział: „Celem jest posunięcie się o jeden krok dalej w stronę bardziej otwartego języka i wskazanie bardziej bezpośredniego zwracania się do Boga w liturgii, co jest lepsze od pośrednich zaimków. Uważamy także, że lepiej to pasuje stylistycznie do sprawowania liturgii.”

Szwedzki neutralny płciowo zaimek ‘hen’ w ogóle nie pojawia się w nowym kościelnym podręczniku.